Posted on Jätä kommentti

Tekisinkö opinnäytetyön tai gradun Saksassa?

Tehdäkö opinnäytetyö tai gradu Saksassa?

Työharjoittelu ulkomailla kuuluu nykyään monen korkeakouluopiskelijan opintosuunnitelmaan. Entä miten olisi opinnäytetyö tai gradu saksalaisyrityksen palveluksessa? Tässä jutussa käymme läpi, mitä kannattaa ottaa huomioon hakiessa ”lopputyöpaikkaa” Saksasta.

Kannattaako opinnäytetyö saksalaisyrityksessä?

Suurin ero suomalaisen ja saksalaisen lopputyöpaikan välillä lienee, että Suomessa lopputyön voi tehdä usein etätyönä ja Saksassa ainakin yrityksen suunnittelemat ja rahoittamat lopputyöt tehdään useimmiten kiinteästi yrityksessä. Usein ”Masterand” tai ”Bachelorand” palkataan yritykseen harjoittelijana ja oman projektin ohella työn alla on muitakin yrityksen projekteja. Tällöin opinnäytetyön tekemiseen voi olla varattu vaikkapa tietyt päivät viikosta.

Opinnäytetyö ulkomailla ei siis ole se helpoin vaihtoehto. Byrokratiaan, asunnon hankintaan ja työn yleiseen organisointiin pitää varata aikaa (ja rahaa). Tällainen projekti tarjoaa kuitenkin mahdollisuuden täydentää koulun penkillä hankittua asiantuntemusta käytännön kokemuksella ja rikastuttaa CV:tä. Jos opiskelet kansainvälistä alaa, on kansainvälinen lopputyö piste i:n päällä. Vai miltä kuulostaa vaikkapa kansainvälisen kaupan osaaja, jolta puuttuu kokemus ulkomailla työskentelystä?

Suomesta käsin voi olla vaikeaa saada jalkaa oven väliin Saksassa. Kun allasi on saksalaisyritykselle tehty lopputyö, paranee mahdollisuutesi työllistyä tähän tai muuhun saksalaisyritykseen huimasti.

Saat myös todennäköisesti lopputyöhösi käytetystä ajasta palkkaa. Älä siis tarjoa itseäsi ilmaiseksi työvoimaksi, ainakaan ensimmäisenä. Voitolle tässä ei taida kuitenkan päästä, jos lasket muuttokustannukset ja byrokratiaan käytetyn ajan ja vaivan yhteen.

Työmahdollisuudet

Saksassa haetaan yleensä ”Masteranden” tai ”Bacheloranden” tiettyyn projektiin, usein myös vaihtoehtoisesti jompaakumpaa. Paikoista ilmoitetaan normaalilla työpaikkailmoituksella ja yritysten sivuilla.

Masterand- tai Bachelorand-paikkoja haetaan vastaavalla tavalla kuin muitakin työpaikkoja. Ensimmäinen homma on siis laittaa CV:t ja muut hakupaperit kuntoon – luonnollisesti saksaksi, englantikin käy, jos työpaikkailmoitus on englanniksi, tai asiasta o erikseen mainittu ilmoituksessa.

Jos opiskelet IT-alaa, kemiaa tai fysiikkaa, on työmahdollisuuksia tarjolla runsaasti. Myös kauppatieteilijät ja insinöörit löytävät helposti ”valmiita paketteja” netistä. Humanistisilla aloilla lopputyöpaikan löytäminen voi olla haastavampaa: kannattaa olla itse aloitteellinen. Monet lopputyöprojektit menevät suoraan opiskelijoille, jotka ovat jo tehneet työharjoittelun ko. yrityksessä tai organisaatiossa.

Ammattikorkeakouluista käytetään yleensä Saksassa nimitystä ”Uni” siinä missä yliopistoistakin ja ammattikorkeakoulututkintoa arvostetaan. Eri tasoisia lopputöitä voi hakea yritysten sivuilta ja hakuportaaleista mm. hakusanoilla kuten:

Bachelor- ja Masterabsolvent
Bachelorarbeit / Masterarbeit
Bachelorand / Masterand
Abschlussarbeit

Die-masterarbeit.de-portaali on tarkoitettu nimenomaan lopputyöpaikan etsimiseen.

Jos suoria paikkoja ei ole tarjolla, mutta yrityksellä on tarjolla kiinnostavia harjoittelupaikkoja, kysy voitko tehdä lopputyön harjoittelun yhteydessä. Tämä voi olla yritykselle jopa lisäarvo.

Kieli

Jos saksasi on todella hyvää ja pystyt tuottamaan tieteellistä tekstiä saksaksi, kannattaa opinnäytetyö kirjoittaa saksaksi. Paikallisen kielen käyttö laajentaa mahdollisuuksiasi löytää sopiva tutkimuskohde tai projekti ja intensiivinen työskentely parantaa kielitaitoasi entisestään. Muista tässä tapauksessa varata riittävästi aikaa oikoluvulle myös eri työvaiheiden välissä.

Jos oppilaitoksesi vaatii työn englanniksi, kannattaa suunnata katse suunnata yrityksiin, joilla on kansainvälistä liiketoimintaa.

Lopputyön kirjoittaminen suomeksi saksalaisyrityksessä lienee harvinaisempi poikkeus. Jos haluat kirjoittaa työn suomeksi Saksassa, kannattaa katsella suomalaisten firmojen tytäryhtiöitä tai toimipisteitä.

Vinkit

  • Ajattele asiaa ajoissa – usein opinnäytetyön voi aloittaa työharjoittelullla tai voit tehdä työharjoittelun yhteydessä opinnäytetyön. Kysele tästä myös jos haet harjoittelupaikkaa.
  • Hakemuksesta sopimuksen solmimiseen voi kulua kuukausia – aloita neuvottelut ajoissa.
  • Harkitse tarkkaan, millaisen lopputyön haluaisit tehdä. Voit hakea joko valmiita paikkoja, jotka vastaavat toiveitasi tai koittaa esitellä oman suunnitelmasi yrityksille. Valmistaudu jälkimmäisessä tapauksessa hyvin. Projektisuunnitelma (ja kirjallinen materiaali yleensäkin) on Saksassa tärkeä. Pelkkä a4-sivun lista ranskalaisia viivoja ei välttämättä vakuuta saksalaista työnantajaa.
  • Jos yliopistosi on suomalainen, keskustele jo sopimusvaiheessa työlle esitettävistä vaatimuksista, jotta myös saksalainen yritys tietää, miltä osin työsi -mahdollisesti- poikkeaa saksalaisista lopputöistä. Keskustele erityisesti lopputyön kielestä niin yliopistosi kuin työnantajan kanssa.

Jos opiskelu, harjoittelu tai lopputyö Saksassa kiinnostaa, kokemuksia löytyy näistä jutuista:

Lauran lopputyö syntyi Stuttgartissa

Helmi-Nellin kokemuksia tohtorintyön tekeisestä Saksassa

Työsaksan ABC: Duales Studium

Merin Opiskelu- ja harjoittelukokemuksia Saksasta

Tonin kokemuksia Trainee-ohjelmasta

Posted on 1 kommentti

Lauran lopputyö syntyi Stuttgartissa

Laura Vahteran lopputyö syntyi Stuttgartissa

Laura Vahtera opiskelee liiketaloutta Laurea ammattikorkeakoulussa Vantaalla. Hän teki lopputyönsä ”Etätyöntekijän työhyvinvointi” pienessä, saksalaisessa yrityksessä Aquapura Systems GmbH, joka sijaitsee Stuttgartin liepeillä Herrenbergissä. Saksaan Laura oli lähtenyt lukuvuodeksi opiskelijavaihtoon syksyllä 2016 opiskeltuaan vain vuoden. Elokuussa 2017 hän aloitti opintoihin pakollisena kuuluvan harjoittelun vaihtoyliopistonsa DHBW Stuttgartin kansainvälisessä toimistossa. Hän valmistuu tänä kesänä. Kyselin Lauralta, miten lopputyö syntyi.

Yleistä lopputyön tekemisestä löytyy täältä.

Miten lopputyön aihe konkretisoitui?

Olin pari kuukautta töissä firmassa, johon tein opinnäytetyöni ja minulle oli jo tarjottu mahdollisuutta tehdä opinnäytetyö heille. Tutustuttuani yritykseen ja sen ilmapiiriin huomasin muutaman asian, joita voisi kehittää. Minulle annettiin opinnäytetyön suhteen hyvin vapaat kädet ja tein ehdotuksen aiheesta yrityksen johtajalle. Hän piti aiheesta ja koki sen olevan tarpeellinen yritykselle. Olen kiinnostunut henkilöstöhallinnosta, joten sain tehtyä opinnäytetyöni sen alle, joka motivoi kovasti. En usko aiheen valinnan olevan isommissa yrityksissä näin vapaata, kuin omalla kohdallani oli.

Miten yhteistyö Suomen ja Saksan välillä toimii?

Työnantajan ja yliopiston välillä ei ollut kontaktia, hoidin asiat molempiin suuntiin itse. Aluksi solmittiin sopimus työnantajan ja minun ja koulun välillä. Paperit olivat tietysti suomeksi, joten käänsin ne. On kuitenkin huomattava, että yritys on hyvin pieni. Voisin kuvitella, että esimerkiksi Daimler voisi olla yliopistoon enemmän yhteydessä. Kouluni Suomessa tuki tavoitteitani ja opettajat auttoivat järjestämään asiat niin, että pystyin jäämään pidemmäksi aikaa.

Haasteita oli kuitenkin myös. Kirjoitin opinnäytetyön suomeksi ja se julkaistiin Suomessa. Halusin tekemäni tutkimuksen olevan sellainen, että sen tuloksia voidaan hyödyntää myös saksalaisessa yrityksessä, joten en voinut kirjoittaa opinnäytetyötä täysin suomalaisesta näkökulmasta. Oli siis tärkeää perehtyä siihen, miten opinnäytetyöhön liittyvät käsitteet ja aiheet (Etätyö ja työhyvinvointi) on määritelty Saksassa. En voi esimerkiksi kirjoittaa siitä, miten Suomen kaltainen työterveyshuolto puuttuu ja kuinka se vaikuttaa työhyvinvointiin, kun Saksassa asia on järjestetty eri tavalla, kuin Suomessa. Myös työhyvinvoinnin rooli tuntui olevan hyvin erilainen, kuin Suomessa on totuttu. Kulttuurin tunteminen etukäteen helpottaa erityisesti aiheissa, joissa on kyse ihmisistä ja tuo myös uskottavuutta opinnäytetyölle.

Tein lopuksi opinnäytetyöstäni yritykselle käännöksen, jossa selitin lyhyesti tärkeimmät asiat englanniksi, sekä esittelen lopulliset tulokset.

Mitkä ovat tulevaisuuden suunnitelmasi ja luuletko, että kokemus avaa sinulle ovia Saksassa?

Valmistun tänä kesänä ja olen jäämässä Saksaan asumaan vielä joksikin aikaa. Haluan etsiä täältä töitä, mieluiten henkilöstöhallinnon parista. Toivon, että kokemus saksalaisesta yrityksestä avaa ovia ja toivon myös, että opinnäytetyön aihe avaisi ovia erityisesti henkilöstöhallinnon parissa. Jossain vaiheessa haluaisin tehdä vielä maisterin tutkinnon. Saksan kokemusteni jälkeen olen vielä enemmän kiinnostunut työskentelemään kansainvälisten asioiden parissa.

Millaisia neuvoja annat opiskelijoille, jotka harkitsevat gradun tai lopputyön tekemistä Saksassa?

Neuvoisin olemaan aktiivinen ja hyödyntämään mahdollisia yhteyksiä. Yhteyksien kautta sain myös oman paikkani, tosin monen sattuman kautta. Yliopistoilla Suomessakin saattaa olla yhteyksiä kouluihin tai yrityksiin, jotka tarjoavat lopputyöpaikkoja. Minulle annettiin vapaat kädet opinnäytetyön kanssa, mutta tiedän monia saksalaisia opiskelijoita, joiden opinnäytetöiden aiheet olivat erittäin tarkkaan rajattuja yrityksen puolelta. Tähän kannattaa varautua. Yritysten nettisivuilla tarjotaan opinnäytetyöpaikkoja, niistä on hyvä aloittaa. Itselläni ei ole tästä kokemusta, mutta monet työelämässä olevat opettajat täällä Saksassa kehottivat myös ottamaan suoraan yhteyttä yrityksissä työskenteleviin henkilöihin ja kysymään, olisiko jotain mahdollista järjestää, vaikka ne eivät yrityksen nettisivuilla olisikaan.

Monelle täällä tulee Suomesta mieleen ensimmäisenä kylmä sää sekä loistava koulutus. Tämä on jokaiselle suomalaiselle opiskelijalle vahvuus, joka kannattaa mainita.